viernes, 27 de septiembre de 2013

GRAMÁTICA Y COMUNICACIÓN EN LA CLASE DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

El comunicarse va más allá de un acto de intercambio entre intercolutores, en la cual se comparte un contexto extralinguístico, competencia lingüística, discursiva y sociocultural, según la necesidad de comunicación, y de las que se sirven para codificar en mensaje o decodificarlos y evaluarlos. De esta manera se crea una cadena en la que se van manifestando intenciones, se negocia el sentido y se crea el discurso que va generando un contexto lingüístico.

Este es un resumen para reflexionar sobre la necesidad de que la presentación de los contenidos gramaticales partan de una descripción de la lengua basada en un análisis de uso del español.

El diseño de la clase es importante, estar atento a las reglas y siendo flexibles con ellas para adaptarse al contexto que se presenta. Lograr, lo que a mi parecer es la mejor combinación para una esructura de clases de español interesante y motivante a los estudiantes en el aprendizaje, la dinámica de la clase, combinando pragmática y gramática, evitar aquellos ejercicios de repetición mecánica y de simples presentaciones estructuradas, usar ejemplos de la vida real y auténticos. Como bien explica el artículo Gramática y comunicación en la clase de español como lengua extranjera, los ejercicios de diálogo deben ilustrar un planteamiento de análisis verdaderamente comunicativo. Ofrecer al estudiante frases que tiene que combinar, adicionando recursos para discernir situaciones, contextos, intenciones, interpretación, sugerencias, invitaciones o rechazo. La gramática no se reduce al plano morfosintáctico, está sometido al pragmático. Dicho de otra manera la gramática no es un ente autónomo que puede enseñarse disociado de la «comunicación». A través de los diálogos, que son muestras auténticas de intercambios comunicativos, aparecen recursos que hacen evolucionar el discurso, tales como «bueno», «pues», «eso», que consideran lo dicho anteriormente por el hablante y manifiestan la actitud del mismo. En estos casos se da una verdadera negociación entre los interlocutores, se respetan el principio de cooperación y las máximas de cantidad, cualidad, relación y modo griceanas.

Fuente: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/antologia_didactica/descripcion_comunicativa/diaz_hernandez01.htm

No hay comentarios:

Publicar un comentario